Conoce más

Abrir
Carro de compras

Cupones de Ahorro

Acceda a cupones de comestibles gratis

Guia de la ley de salud

Mi Ley de Salud

Cómo la ley funciona para su familia

Grandmother and granddaughter blow out candles on a birthday cake

Toys "R" Us

Ahorros en tiendas de lunes a jueves

Centro de recursos para la familia - Cuidado de ancianos

¿Estás cuidando de un ser querido?

Encuentra recursos  aquí

Trivias

¿Qué tanto sabe? Conteste la trivia

¡Pon a prueba tus conocimientos sobre entretenimiento, finanzas y más! Contesta las trivias.

Juegos

Juegos de AARP

Prueba tu destreza e ingenio. Juega

AARP Español

Visita el nuevo canal de AARP en español en YouTube y ¡subscríbete!

encuesta

Y si eres un fanático de las telenovelas, prueba tus conocimientos y contesta estas preguntas.

Entrevista

Novelas españolas descubiertas en inglés

Traductora Edith Grossman recrea la literatura española en inglés

In English | Gracias al esfuerzo titánico de Edith Grossman, los lectores en inglés de todo el planeta tienen mayor acceso a las obras maestras de Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Mayra Montero, Carlos Fuentes e, inclusive, a las de Miguel de Cervantes. El último trabajo de Grossman es The Golden Age: Poems of the Spanish Renaissance (El siglo de oro: poesía española del Renacimiento) (agosto 2006), que tradujo y editó.

P: ¿Qué la llevó a trabajar en textos contemporáneos?
R: Fue mi primera lectura de la poesía de Pablo Neruda.

P:  ¿Por qué volvió a sus raíces, su interés en los últimos años del siglo quince hasta el siglo diecisiete?

R: Mi trabajo con el Don Quijote en 2003 fue algo fortuito. Me pidieron que lo tradujera y, una vez que me recuperé de la sorpresa inicial, tomé conciencia de lo emocionante que sería. Una vez que logré ubicar mi mente en el Siglo de Oro…pensé que sería maravilloso lograr que la gente se sintiera atraída por la poesía [del Renacimiento], mi primer gran amor literario.

P: ¿Cómo seleccionó los trabajos de esta antología?
R: Seleccioné poemas que me gustan mucho, de poetas que me gustan mucho.

P:  ¿Podrían ser estos poemas populares?
R: Creo que estos poemas pueden gustar a los lectores, ya que son brillantes y hermosos.

P: ¿Cómo puede la literatura renacentista española ayudarnos a comprender la cultura latinoamericana de hoy?
R: Cuanta más literatura buena lea uno, mayor será su comprensión del mundo. La condición humana es lo suficientemente similar a través de los años como para estar abierta al conocimiento que se obtiene de la literatura.

P: ¿Cómo afecta el uso del lenguaje del autor la manera en que usted traduce?
R: Si un escritor utiliza un estilo elaborado, barroco… o un estilo muy claro y austero, intento recrear ese mismo estilo de inglés. Lo que busco es que la experiencia del lector en inglés sea comparable a la  experiencia del lector en español.
 
P: Cuando se encuentra trabajando en literatura contemporánea, ¿cuánta colaboración por parte del autor es necesaria según su enfoque? ¿Qué rol juega el autor en el proceso?
R: El autor colabora en la medida en que lo desee. A algunos autores no les interesa conocer la traducción hasta que está publicada, e incluso en ese momento, no estoy segura de si la miran o no. A otros, les gusta ver la traducción antes de que se la presente al editor. A mí me gusta que los autores se interesen en la traducción ya que, por supuesto, ellos tienen una comprensión de la obra que está negada a todas las otras personas del mundo, por el hecho de que es su libro. Por lo general, no hablo con el autor acerca de la traducción hasta que estoy cerca del final, y ya tengo una cierta cantidad de expresiones y palabras que requieren de una explicación de su parte.
 
P:¿Qué autores, cuyas obras están sólo disponibles en español, le gustaría ver traducidos al inglés?
R: Hay un autor español maravilloso llamado Carlos Rojas. Creo que una o dos novelas suyas pueden haber sido traducidas al inglés, pero no están muy difundidas. Rojas es uno de los novelistas más interesantes que he leído en cualquier idioma. Es un escritor realmente dotado, talentoso, inteligente, y creo que constituye un territorio extenso que espera ser descubierto en inglés.

Regrese

Alertas de tema

Usted puede recibir alertas semanales por correo electrónico sobre los siguientes temas. Solo haga clic en “Seguir”

Administrar alertas

Procesamiento

Por favor espere...

progress bar, please wait

¿Qué opina?

Deje su comentario en el campo de abajo.

Horóscopo

Sagitario - Horóscopo de AARP

¿Eres Sagitario?

Mira lo que te depara el destino si tu cumpleaños es entre el 23 de noviembre y el 21 de diciembre. Si no eres sagitario aquí encontrarás tu signo.

Ofertas y Beneficios

De compañías que cumplen con los altos estándares de servicio y calidad establecidos por AARP.

Denny's Ranchero Tilapia

Los socios ahorran un 15% todos los días, a toda hora, en los restaurantes Denny's participantes.

Regal Cinemas movie theater

Los socios pagan $8 por entradas ePremiere de Regal que compran en internet. Se aplican condiciones.

AARP Debuts RealPad Tablet

Conéctate estés donde estés con RealPad. Conéctate, juega y comparte. Además, recibes soporte al cliente gratis todos los días, a cualquier hora.

Únete o renueva tu membresía hoy. Los socios de AARP obtienen beneficios exclusivos y ayudan a lograr un cambio social.