Paddy Breathnach: ‘Algunos tenemos que disfrazarnos para ser nosotros mismos’

Conversación con el director irlandés de la cinta ‘Viva’.

Retrato de Paddy Breathnach, director de cine irlandés - Película Viva

Paddy Breathnach tuvo que aprender a hablar español para rodar su película 'Viva', en Cuba. — Matt Sayles/AP

En 1997, a los 33 años, luego del estreno de su tercera película, I Went Down, Paddy Breathnach se convirtió en el talento más cotizado de su natal Irlanda. La cinta desafiaba muchas de las convenciones del género de gánsteres y esa extraña mezcla de ternura, humor y violencia se convirtió en el sello del director. Su siguiente filme, Blow Dry (2001), logró reunir a algunos de los actores más prometedores del momento: Alan Rickman, Natasha Richardson, Rachel Griffiths, Josh Hartnett y Hugh Bonneville, y a la modelo Heidi Klum. Las expectativas eran, obviamente, muy altas y la renuencia de Breathnach a ceñirse a un género especifico, actuó en contra del filme que no tuvo el éxito que se esperaba. Después de una carrera algo irregular, Breathnach regresa en Viva a esos primeros intentos de ir a contracorriente de las restricciones de cada género. Viva estuvo entre las nueve finalistas al Oscar para mejor cinta extranjera, pero fue eliminada en la ronda final. Entre los productores ejecutivos de Viva está el actor puertorriqueño Benicio del Toro.

AARP: ¿Cómo se involucra un director irlandés como usted en una historia sobre Cuba? ¿Habla español?

Paddy Breathnach: Prácticamente tuve que aprender español para hacer la película. He viajado muchas veces a Cuba y es un país que me fascina. Suelo en mis viajes a la isla ver teatro y acudir a clubes nocturnos y la inspiración para la historia fue un espectáculo de travestis que presencié una vez. No me llamó tanto la atención el show en sí mismo sino la respuesta emocional de una muchacha sentada en la mesa contigua: lloraba muy conmovida. Yo le pregunté que qué le pasaba y me dijo que el artista en el escenario era su hermano y que nunca lo había visto más realizado que en ese momento. Esto me llevó a pensar en algo que siempre me ha interesado mucho que es la búsqueda de nuestra propia identidad y el hecho de que algunos tenemos que hasta disfrazarnos para ser nosotros mismos. El guionista [Mark O’Halloran] y yo volvimos muchas veces a investigar el país y el mundo de los espectáculos de travestis. Él comenzó a escribir desde el 2007, así que lo trabajamos  bastante tiempo.

¿Te gusta lo que estás leyendo? Recibe contenido similar directo a tu email.

AARP: ¿El guion fue escrito en inglés?

PB: Fue escrito en inglés y traducido al español. Así que estuve muy involucrado en eso. Pero no dejé de ponerme nervioso por ser una persona que habla inglés y que va a hacer una película en español, hasta que empecé a filmarla y me di cuenta que no tenía necesidad de estar nervioso, que el idioma es importante, pero no lo es todo. Hay  una gran cantidad de otros aspectos como la lectura de emociones, respuestas intuitivas, etc.

AARP: Es interesante, porque aun como mexicana, me sorprendió el lenguaje; su acento, sus metáforas, la extraordinaria riqueza de sus maldiciones—es muy divertido.

PB: Sí, el guion tenía su equivalencia en el lenguaje coloquial inglés que se utiliza en Irlanda, así que estoy muy familiarizado con eso.  

AARP: ¿Las autoridades cubanas tuvieron que estar involucradas en el proceso, colaboraron?

PB: Hay cierta presunción de que es difícil y no lo fue. De entrada, tienes que enviarles el guion y los detalles de  la filmación, pero fue un proceso básicamente burocrático. Hubo un par de cosas muy pequeñas que nos sugirieron quitar, que en realidad no nos importaban nada. No recuerdo la otra, pero una fue una broma sobre José Martí. Nos dijeron, "Es un héroe nacional así que tal vez no deberían hacer un chiste sobre él".

AARP: Hay estudios académicos que ubicarían a Irlanda y Cuba como culturas formadas por su origen en el catolicismo. ¿Usted encontró afinidades con los cubanos?

PB: Tenemos muchísimas cosas en común. Para empezar, ambos somos islas y fuimos sujetos a una colonización. Además de la lucha por la liberación de una opresión política; somos pueblos que hemos sufrido. Creo que también compartimos el sentido de aislamiento por nuestra condición geográfica, lo cual nos obliga a siempre tener la mirada más allá de nuestros confines. La música tiene mucha importancia para ambos países y la usamos como parte indispensable de nuestra historia. Por otra parte, creo que países como Cuba no ven a Irlanda como el típico país opresor europeo, si no como víctimas de la opresión de las grandes potencias. Sin embargo, Cuba es única de muchas maneras, es casi una interrogante, porque a pesar de su condición marginal, es un es país muy, muy sofisticado. La gente es extremadamente culta y civilizada.

AARP: ¿Cómo se relacionó con los actores? ¿Les daba indicaciones a través de un intérprete o ellos hablan inglés?

PB: Ni Héctor Medina ni  Jorge Perugorría hablan inglés, así que me comunicaba con ellos en español y a veces cuando necesitaba aclarar algo, utilizaba a un traductor. Lo que descubrí, es que era más importante que yo les hablara directamente, aunque fuera en pésimo español, para que ellos sintieran mis convicciones y la fuerza de mi personalidad, el hecho de que te puedan ver a los ojos y tener la impresión directa de lo que yo trataba de decirles.  

AARP: ¿Cómo fue dirigir a Perugorría, quien es una estrella de talla internacional, pero sigue viviendo en Cuba?

PB: La única forma en que puedo describir el lugar que tiene Perugorría en Cuba es compararlo con el de George Clooney en Estados Unidos. Es un actor que se hizo famoso por su galanura, pero que demostró con los años que además de su apariencia física, había un intelecto y un propósito de poner su fama al uso de su país. Perugorría está involucrado en varios proyectos de ayuda y es un líder de opinión y ejemplo para nuevas generaciones. Es un hombre muy dulce y sencillo. No se comportaba para nada como una “vaca sagrada” y fue muy generoso y paternal con todo el equipo y especialmente con Héctor, quien lo veía con gran admiración. Creo que Jorge está consciente de que este es el momento de hacer el “cambio de guardia” y está más que dispuesto a facilitar el relevo.

AARP: ¿Usted escogió a Héctor? Es realmente muy bueno.

PB: No solo es un buen actor y muy carismático, sino que es un muchacho maravilloso. No es gay y sin embargo, viéndolo actuar jamás te imaginarías cómo le gustan las mujeres y que es un gran seductor y muy simpático. Es un ser muy decente y dulce y yo creo que eso se transmite: la cámara no miente.

AARP: Me gusta también esta conexión que hace en Viva, y creo que también en otras de sus películas, entre la muerte y la energía erótica.

PB: Hay un vínculo muy estrecho entre vida y muerte. En Viva se revela como el momento de transformación o transición entre generaciones. Hay una responsabilidad entre las generaciones: no se puede negar el lugar que ocupó la anterior, ni el que le sigue asumir al otro. Una tiene que morir y dar paso a la otra; ese es el ciclo natural de las cosas y se tienen que ayudar mutuamente a cumplir su función. Creo que en Cuba no desconocen esta necesidad, que puede ser a la vez fruto de grandes frustraciones. Esto queda muy claro en la última escena de la película donde Mama pone el manto alrededor de los hombros de Héctor. No solo está Mama asumiendo el rol de un padre más femenino, y por tanto más indulgente que el real, sino que está dando paso a la nueva generación. Es casi como una transferencia de poder y eso no deja de ser un proceso agridulce para la “reina”.  

Alertas de tema

Usted puede recibir alertas semanales por correo electrónico sobre los siguientes temas. Solo haga clic en “Seguir”

Administrar alertas

Procesamiento

Por favor espere...

progress bar, please wait

¿Quéopina?

Deje su comentario en el campo de abajo.

Trivias

¿Qué tanto sabe? Conteste la trivia

Trivias

Pon a prueba lo que sabes y diviértete. Ir

Publicidad

ofertas y beneficios

De compañías que cumplen con los altos estándares de servicio y calidad establecidos por AARP.

Beneficios para miembros de AT&T

Los socios ahorran un 10% en la tarifa mensual de servicio de ciertos planes de wifi de AT&T

Member Benefit AARP Regal 2

Los socios pagan $9.50 por boletos ePremiere de Regal que se compren en línea.

Walgreens 1 discount membership aarp

Los socios ganan puntos en productos de salud y bienestar marca Walgreens

Member Benefits

Únete o renueva tu membresía hoy. Los socios de AARP obtienen beneficios exclusivos y ayudan a lograr un cambio social

Publicidad